Že sredo oktobra sredi oktobra odhajam za en teden v eno od evropskih mest, da se sprostim in vidim, kako živijo tam. Bruselj se je izkazal za očarljivo, dišečo čokolado in pivo penasto francosko govoreče mesto. Od besed "bonjour" in "arevoir" se včasih omotično vrti in v grlu je začelo žgečkati od zlepljenega francoskega "r".
Nekega večera sem si moral naročiti zgodnji zajtrk zase, saj sem se naslednji dan odpravil v bližnje mesto na ogled. Vodnik, ki je spremljal našo skupino, mi je svetoval, da naj naročim ne za številko, ampak za svoj priimek.
Prva stvar, o kateri me je vprašal vodja sprejemanja, in gotovo ste že večkrat slišali to vprašanje, "kako to črkovati?" (Kako to izgovoriš?). I.e. črkovati svoj priimek in ime.
1. pravilo: črke izgovorite, ko so izgovorjene v abecedi. Ne se, ampak es. Ne "fe", ampak "ef" itd. Ista tehnika velja v vseh tujih jezikih.
Zakaj vse to ozadje? Najpomembnejše in osnovno pri učenju novega jezika - abecede. Morate priznati, da je malo verjetno, da hotelsko osebje v Milanu ali Benetkah zna odlično govoriti rusko, mi pa še vedno ne govorimo tako dobro italijansko.
Hitro vas prosim, sodobna italijanska abeceda velja za najkrajšo. Vsebuje samo 21 črk, zapomniti si morate le izgovorjavo. Na primer, črka "C" si, znana v angleški izgovorjavi, pravi chi v italijanščini, "H" pa se izgovarja kot acca.
Moj učitelj italijanščine se je v prvi lekciji odločil, da učenja abecede na papirju nima smisla. Bolje je, da ima vsaka črka svoj portret, seveda italijanščino.
Kako vam je všeč abeceda, sestavljena iz imen znanih Italijanov? Vse bo prišlo prav - športniki in glasbeniki, zgodovinarji in umetniki, znanstveniki in junaki del. Na primer, A a - Armani (Giorgio Armani) ali B bi - Bellucci (Monica Bellucci), C chi - Cavalli (Roberto Cavalli) ali G ji - Galilei (Galileo Galilei), M umme - Morricone (Ennio Morricone) ali S esej - Salieri (Antonio Salieri) itd.
Mimogrede, vesel bom, če boste ponudili svojo različico italijanske abecede!
2. pravilo: Abecede se naučite ne v ločenih črkah, ampak v besedah. Bolje v tistih, ki jih uporabljate dnevno.
Vsa predlagana znana imena se berejo tako, kot se slišijo. Vendar opazite kaj sumljivega? Cavalli naj bi bil Chavalli, Galileo pa - Jalilea. Kaj pa, če bi se eminentna kraljeva dinastija Medici dejansko imenovala Medici? Skrivnost je preprosta: nekateri italijanski zvoki imajo pri izgovarjanju majhne trike, brez katerih govor znanja lahko postane predmet šale in včasih velikih težav.
3. pravilo: Ne pozabite, kako se berejo črkovne kombinacije. To bo pomagalo takoj pravilno izgovoriti besede.
In zdaj, na žalost, malo utesnjeno. Še malo, da ne bi zadel umazanije pred ... razorožujočim nasmehom nekega Italijana mimo Rima. V italijanskem jeziku obstajajo črkovne kombinacije, ki si jih vsekakor morate zapomniti. Naj bodo to majhne formule, podobne tabeli množenja:
Soglasnik "c"sledijo samoglasniki "a", "o" ali "u", kot so naši "k".
Na primer, musica je natanko "glasba" in ne "glasba" :) In potem ko se samoglasniki "i" ali "e" berejo kot naša "h". Na primer, kino vsekakor ni "kino", kot v angleščini, ampak "kino". Včasih se zvoku "c" pripne neslišen zvok "h", ki "ci" chi in "ce" che spremeni v "chi" ki in "che" ke.
Torej:
ca, co, cu = ka, ko, ku
ci, ce = chi, kaj
chi, che = ki, ke
Soglasnik "g" vedno se glasi kot naš "g", vendar le, ko samoglasniki "a", "o" ali "u" stojijo za njim. Na primer, "gatto" je mačka. Če vidimo "i" ali "e" - se bo pojavil "ji". Občutite okusno italijansko besedo "gelato" (gelato) - sladoled!
No, v primeru že znanega "h" slišimo "ghi" - gi in "ghe" - gee.
Torej:
ga, pojdi, gu = ha, pojdi, gu
gi, ge = ji, jae
ghi, ghe = gee, gee
Ne pozabite tudi, da kombinacija g+n dati zmehčano n - n in iz g+li se izkaže. Slišimo jih lahko v zaspani besedi "sogno" ali v hrepeneči "voglia".
Soglasnik "s" - to je naš "es", včasih pa se lahko sliši tudi kot s. Primerjajte italijanski besedi "salone" (salone) in "casa" (kaza, kar v prevodu pomeni "dom").
s na začetku besede = s
s po soglasnikih = s
s med dvema samoglasnikoma ali pred zvenečimi soglasniki = s
Ločeno se spomnite kombinacija sc.
sc + "a", "oaliu"= ska, sko, sku
Zagotovo se ne motite, če ste pozorni na znamenito milansko La Scalo in se opravičite mimoidočem, ki je po nesreči stopil na njegovo nogo - Scusi!
sc + "e", ali "i" = šhe, ši
Ste zamrznjeni? Namesto da se zavijte v predal, t.v. v šal.
ss (dvojni es) - vedno beremo kot ss
Če to ne pomaga, si privoščite skodelico espressa!
Prvi korak je bil narejen in seveda želite navdušiti vse z znanjem. Tudi jaz sem hotel. Samo nihče me ni razumel, ampak smejali so se zelo dolgo. Zakaj, vprašate? Ker italijanski jezik ljubi, ko so vsi zvoki izgovorjeni jasno: napisani sta dve črki "n", bodite tako prijazni, da izgovorite oba. In izkazalo se bo kot moje - namesto peresa (penna) sem si prislužil kazen (pena) in pol (polo) spremenil v piščanca (pollo). Ali si predstavljajte, da ste novinar in želite posneti ekskluzivni intervju na primer Roberta Cavallija, vendar je po naključju izgovoril svoj priimek kot "cavallo". Kako bi lahko couturierja poimenovali konj ?! Škandal zagotovljen! Samo po zaslugi ene črke.
Pravilo 4: Izgovorite vse zvoke jasno: tolkalo in brez napetosti, enojno in dvojno.
Bil je le del slovnice, brez katere je nemogoče poznati jezika. Za nekoga je enostavno, za nekoga težko. Toda glavno je, da obstaja velika želja, kajne?
Zato je za danes zadnji 5. pravilo: Vprašajte, razjasnite, trenirajte spomin in ljubite jezik, ki se ga učite!
In potem bo vse, kot pravijo Italijani, perfetto!